• 2

遠雄的廣告歌唱 We are always be there?文法對嗎

昨天看到廣告時仔細聽了一下,這句廣告詞應該是 We'll always be there
http://blog.yam.com/nuanua
國一英文就教過了,一句話不能有2個動詞, are 跟 be 都是動詞所以文法不對..
強調特定動作的用法到處都看的到...
所以也不能說他是錯的

像中文也是一堆口語用法怎不見有人去糾正?

這就是語感問題了XD~
retu77 wrote:
強調特定動作的用法到
所以也不能說他是錯的...(恕刪)


We are always be there 這句話的文法絕對錯誤,我沒聽過母語為英語的人士這樣說過…
就算有人這樣說,也不能代表這句話的文法正確。

這跟語感沒有關係。

而且廣告詞明明就是 We'll always be there…


http://blog.yam.com/nuanua
weird wrote:
We are alw...(恕刪)


+1

我是因爲沒聼過有人這樣用過所以才覺得怪怪的啦.....

小弟本身是不會文法的
modymobile wrote:
一直唱 We are always be there.
但是這文法對嗎?

錯+1, 如weird大姐跟據我所知在國外念書的LSD兄所說, 應該是We will always be there或 We are always there (for you?)

呵~讓我想起六人行的主題曲~I'll be there for you~
恕不回覆PM訊息,公開回答問題可以讓需要的人都有看見或是搜尋的到的機會
沒錯.
其實他唱的是

WE'LL ALWAYS BE THERE

大家把 'LL 聽成 ARE

也不能怪大家

因為 'LL 和 ALWAYS 應該要連音 才對 !!

如果他唱 " wi a lo weis" 來代替 'wi a al weis'. (很難表達. 我盡力了)

這樣大家就不容易誤會成 "we are always be there"
  • 2
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?