• 2

[求助] 關於學習西班牙語

用西班牙文作關鍵字在Google 裡找, 就可以找到一些相關資訊

至於常富寧常講的 Astalavista Babe
應該是寶貝再見的意思吧。。。。
Hasta la vista
下次再見的意思
Hasta有直到....的意思
西班牙文通常H不發音
Hasta la 白痴發音法應該唸"阿斯達 拉"
vista應該不用教了吧,這字有視野、眼光的意思
還有一個是Hasta luego,等會見的意思
Hasta la vista大概美國的拉美裔比較常用
讀大學跟研究所時認識的老師或同學,都是西班牙跟中美洲來的
很少聽它們說Hasta la vista
大部分說ADIOS,重音在倒數第二音節"I"上





自省跟進步都是屁話,賺錢才是王道
奧斯卡 wrote:
Hasta la v...(恕刪)

可能mbl很多拉丁裔的球員像A-ROD都說西班牙語 所以每次全壘打 都給他BRAVO 一下
Hasta la vista
各位前輩:

感謝各位的回覆,對我有很大的幫助。 但還有一件事情請教各位前輩。
我女友要報名台北大學的TOEIC假日班,在幫他survey的過程中,我發現台北大學假日班也有西班牙語初級會話班,當時心想太棒了,可以兩個人一起去,我學西語他學英語,但後來發現台北大學的西語班因為報名人數太少,本期不開課... 而歐亞並不教授英語....

所以我想請問各位,有哪一家補習班或是教學單位、社區大學等... 有同時在教英語以及西班牙語? (假日授課、英語最好是有開TOEIC班)

謝謝
葡萄牙語跟西班牙語大概是四川話跟北京話的差異而已

葡萄牙語在書寫上與西班牙語很接近,但是在發音上則有很大的區別。
使用葡萄牙語的人可以比較容易聼懂西班牙語,
但是使用西班牙語的人則需要經過一定的適應后才可以聽懂葡萄牙語。
我在阿根廷住了十年 唸完高中 大學讀了兩年 也在當地做過生意 當過報社翻譯 後來到美國完成大學 對學習語言方面 有點小心得

我建議你可以透過網路收音機收聽西文廣播 (http://www.radiomitre.com.ar/Index.asp) 這是我當年在當地學西文的第一個方法 我記得那時每天晚上聽廣撥 配合看報紙記單字 半年之後 突然有一天晚上 我都聽懂了 說來有點不可思議
Hasta la vista 相當於英文 farewell (有點預期將來不太有機會再見面之意)
跟 adíos 或 Hasta la proxima vez 等有差別

全壘打把球轟出場外 就不會再使用那顆球了 所以說 Hasta la vista
.
至於西文學習
文法部分
強烈推薦 烏賊哥的系列文章 淺顯易懂

http://sheltonc.pixnet.net/blog/post/37317261

學習連結
http://sheltonc.pixnet.net/blog/post/53506310
我有朋友前陣子學習外語的時候有買一台翻譯機,效果好像不錯
我是西班牙人,我認為對亞洲人來說西語很難、不過我不同意,很多台灣學生發現沒那麼難,我給你看我一些學生的感覺!
leechianjian wrote:
請教各位前輩:

是...(恕刪)
  • 2
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?