這句話是台灣人自己寫的嗎?とても1段の良い感情があることができることを期待します這句話於文法上來講似乎是不太正確的…「1段」是錯的,「一段」才是對的「感情があることができること…」的「あることができること」是多餘的修飾「2個が?也有點奇怪」「感情?」這是台式日文,「恋(こい)」的話是比較正確的講法我想這句話是想說「希望能有一段好的戀情」如果是這樣的話,應該是よい恋ができるのを期待します。(期待します可以省略)