In Play 就是球被擊出去了, 球場上的 守備/跑壘 動作正在"進行中"的意思因為Game day是沒有畫面的, 所以他先用In Play 告訴你現在場上正在忙, 打字來不及敘述等這個Play 的結果確定後, 他就會更新到Game Day有時候球一擊出去就知道有沒有出局, 這時候他會先打In Play(out) 或是 In Play (no out)過一會再說明這個Play 是誰接到球, 傳給誰, 或是安打, 誰進到幾壘, 甚至得分
acerg wrote:我好像看出端倪了in...(恕刪) 我猜錯了剛剛紅襪打者 一好一壞後 又出現個in play,out 還是一好一壞所以到底in play, out 事什麼意思加油 剩一人 王建民第三勝就入手
24. 我猜是滾地球造成"受迫性進壘"的出局!舉例來說,在滿壘的狀態下,打者擊出內野滾地球,壘上的3名跑者必須向前推進,因此而造成的出局數!為何是內野滾地球呢?因為基本上球會滾到外野去,不是安打就是失誤,所以不會造成出局數。而飛球的話,並不造成所謂"受迫性進壘"的狀態,所以才會用"ground into a force out"。這是我猜的啦!有錯的話,還請對規則熟悉的朋友指正!
26 wild pitch 暴投27 passed ball 補逸28 pickoff 牽制29 automatic ball 壘上無人投手犯規加罰一顆壞球 (今天阿民被罰一次)30 caught steal 牽制出局31 mound 投手丘 coaching visit to mound 教練看不下去了
pop out : 內野飛球出局fly out : 外野飛球出局AB : At Bat,或稱作"打數", ex: 1 Hit At Last 10 ABR : Run, 跑者(打者)跑回本壘得分H : Hit, 安打RBI : Run Bat In, 打點BB : Base on Balls, 四壞球保送,通常出現在打者的統計數據上SO : Strike Out, 三振出局LOB : Left On Bases, 殘壘數Sacrifice out : 犧牲觸擊或高飛犧牲打出局好像就是這樣吧...