• 4

一些英文的棒球術語

acerg wrote:
不對 沒有出局......(恕刪)


我好像看出端倪了

in play, out 好像是球數兩好球後 接下來你打出界外球 所以好壞球數都沒變
應該是這個意思 有人可以確定嗎?
In Play 就是球被擊出去了, 球場上的 守備/跑壘 動作正在"進行中"的意思
因為Game day是沒有畫面的, 所以他先用In Play 告訴你現在場上正在忙, 打字來不及敘述
等這個Play 的結果確定後, 他就會更新到Game Day

有時候球一擊出去就知道有沒有出局, 這時候他會先打In Play(out) 或是 In Play (no out)
過一會再說明這個Play 是誰接到球, 傳給誰, 或是安打, 誰進到幾壘, 甚至得分
acerg wrote:
我好像看出端倪了in...(恕刪)


我猜錯了

剛剛紅襪打者 一好一壞後 又出現個in play,out 還是一好一壞

所以到底in play, out 事什麼意思



加油 剩一人 王建民第三勝就入手
acerg wrote:
不對 沒有出局......(恕刪)


你搞錯摟

A-Rod的第5球出現這句

他打出滾地球造成往2壘跑的松井出局

所以"打擊出去,造成出局"沒錯
Hicks wrote:
In Play 就是...(恕刪)


謝謝你的解釋
很合理 我懂了 謝囉

ya...王贏了紅襪了

左腳套上白襪後 右腳也穿上紅襪了
王阿寰 wrote:
6. 好球沒揮棒...(恕刪)

6 Walk 應該是保送上壘.

acerg wrote:
加油阿 方渥詩

剛突然間看到這個名字,還以為洋基多了個華裔的女投手咧...
旋轉吧! 寶貝~
24. 我猜是滾地球造成"受迫性進壘"的出局!

舉例來說,在滿壘的狀態下,打者擊出內野滾地球,壘上的3名跑者必須向前推進,因此而造成的出局數!

為何是內野滾地球呢?因為基本上球會滾到外野去,不是安打就是失誤,所以不會造成出局數。
而飛球的話,並不造成所謂"受迫性進壘"的狀態,所以才會用"ground into a force out"。

這是我猜的啦!有錯的話,還請對規則熟悉的朋友指正!
26 wild pitch 暴投
27 passed ball 補逸
28 pickoff 牽制
29 automatic ball 壘上無人投手犯規加罰一顆壞球 (今天阿民被罰一次)
30 caught steal 牽制出局
31 mound 投手丘 coaching visit to mound 教練看不下去了
pop out : 內野飛球出局
fly out : 外野飛球出局
AB : At Bat,或稱作"打數", ex: 1 Hit At Last 10 AB
R : Run, 跑者(打者)跑回本壘得分
H : Hit, 安打
RBI : Run Bat In, 打點
BB : Base on Balls, 四壞球保送,通常出現在打者的統計數據上
SO : Strike Out, 三振出局
LOB : Left On Bases, 殘壘數
Sacrifice out : 犧牲觸擊或高飛犧牲打出局

好像就是這樣吧...
  • 4
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?