YOSHIMUNE wrote:
即然是表弟,應該叫你爸"阿舅"吧?
...(恕刪)
錯了,是姨丈。
walakaho wrote:
叔仔的「仔」〉在台語本身就是「小」的意思。
像歐兜賣(機車)跟歐兜賣仔(50cc)的意思完全不一樣。
親和敬,要有分別。
,我特意標示一下。
是小的意思,難道桌
﹑椅
是小桌子小椅子嗎?當然不是。
,前面的鈕是動詞,後面的鈕加上
,變成了名詞,難道鈕
是小鈕扣?當然不是。
是對舅舅不禮貌的稱呼嗎?當然不是,舅
是妻子的兄弟,阿舅跟舅
是兩種不一樣的親屬。
的
是小的意思,那最小的叔叔可以叫叔
嗎?當然不行。
有很多含意,不是什麼小的意思一筆帶過,至於你說的什麼歐兜賣仔(50cc),不這麼講的人大有人在,相反的把50CC講成歐兜賣仔才是很奇怪的講法,50CC最通俗最平常的講法是50
。
的
,是一種輕鬆隨意的叫法,這種輕鬆有的人覺得親切,有的人(例如樓主的媽媽)就覺得輕鬆的不尊重,這是個人觀感,沒什麼好說的。反正不管怎樣,語末的
是台語結構裡非常常見的一個構造,
在不一樣的地方有不一樣的解釋,不是什麼「小」的意思這樣隨便帶過,叔
的
跟「小」沒有任何關係。