• 2

英、日文不錯的帥哥美女請幫我解釋 已GOOGLE 感恩

英文那篇只是想讓你點進去那個網站吧,該說是詐騙還是推銷呢?
感謝各位回復喔~好心有好報 新年發大財



因為想說不要浪費網路資源



日文矛盾的地方是

一樣的內容 不同的信箱發問 也得到兩種不同答案




一封回復無生產/停產?

一封回復要查庫存


飄流不定的風 wrote:
感謝各位回復喔~好心...(恕刪)


我懷疑的是 對方可能也沒看懂你的信...

兩邊都猜來猜去 所以回覆前後不一 好像野蠻正常的

原信是中文 ? 英文? Google翻的日文?
กิิิิิิิิิิิิิิิิิิิิ ก้้้้้้้้้้้้้้้้้้้้ ก็็็็็็็็็็็็็็็็็็็็
飄流不定的風 wrote:
日文矛盾的地方是 一樣的


dumby wrote:
所以我說最好能把發信...(恕刪)


我問的商品還在陳列中 而且賣方刊登了很多頁= =

我要問賣方是 能否適用我的車款



對方回覆“停售”時 是前天回復A信箱的

查詢庫存中,會再與您聯絡 是昨天回覆B信箱的

謝謝~

Ailio wrote:
我懷疑的是 對方可能...(恕刪)


恩 也是有這個可能

但禮儀之邦的九片逆斯說今天要回復也沒有~"~

原信是以GOOGL下去翻的

GOOGLE 感恩 感謝 都很奇怪

最後還是摻雜了一句中文"謝謝"

因為GOOGLE翻譯出來還是謝謝
飄流不定的風 wrote:
我問的商品還在陳列中...(恕刪)

dumby wrote:
買賣可以有很多種方式...(恕刪)


飄流不定的風 wrote:
飄流不定的風...(恕刪)


dumby wrote:
1月14(一)回你確...(恕刪)


謝謝各位解答!
  • 2
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?