在原著裡有,但在電影裡似乎是"刻意"的忽略了...或者該說沒,因為就算是安迪被圍困在放片室裡最後也只是被打個半死,而 RED 在旁白裡的交待,那三個變態還是沒敢把老X放進安迪嘴裡...不過這部片子的譯名還真不是普通的糟,算是唯一敗筆了...
原著短篇小說的題名是 Rita Hayworth and Shawshank Redemption遠流的四季奇譚 將它直譯成麗泰海華絲和蕭山克監獄的救贖電影原名減短為 The Shawshank Redemption中文名稱成了 刺激1995 因為是在1995上映的關係片中則將蕭山克監獄稱為鯊堡監獄儘管中文片名詞不達意 我認為完全不會影響這部電影的精彩度只是部份只以片名選電影看的觀眾 可能會因此錯過它
在原著當中是有被侵犯成功的,電影的確描述得有點隱晦。而原著與電影還是有些相異之處,例如原著的Andy是個矮小而又白嫩的人(因為矮小才方便爬水管出去),電影卻找了身高超過190的Tim Robbins,這選角也真有意思。雖是如此,片中主角還是將本片詮釋得很棒!我跟人介紹電影時,都會說:這是一部都是男人的電影,影片中女性出現的時間不會超過3分鐘(Andy's wife, 路人),但你看過一定會認為這真是一部超級好看的電影...
應該是有,記得只是不敢口交,因為Andy說會把他們咬斷,但是肛交應該.....括約肌沒猛到可以夾斷吧?後來就是每次都是跟三姐妹打架,打贏就沒事,打輸的話,我就不信只是皮肉傷就平輔解決三姐妹的慾望,後來直到典獄長派警衙保護Andy後,才沒有。記不記得典獄長曾威脅Andy如果不乖乖做,就不保護他把他丟到同性戀裡頭。