• 2

中文輸入法與英文能力的關聯?

應該是不會.

Z`X英文很少用吧,
但漢語拼音很多.
如果這樣來拼英文肯定槓龜.
a4120560000 wrote:
至少有3/2的人事用新注音再打

100個人檢定 150個人用新注音...
Harvey, Hearty, Happy, Honey~
其實都是習慣的問題,
目前想得到漢語拼音輸入比較明顯的好處是,
到國外沒有中文鍵盤的地方不用擔心鍵盤上沒有符號可以看的問題.
Uber輸入介紹碼5120b搭車享優惠. https://www.uber.com/invite/5120b
打中文與增進英文能力有沒有關聯...

別種輸入法不清楚...

至少無蝦米~~確定沒有關聯的

現在的我 在輸入中文

基本上沒有經過大腦處理

文字的輸入 完全是靠反射動作囉


我覺得打字快慢都是要練的,
無論是用什麼輸入法...

我之前打英打也是慢得可以,
不過因為開始打日文字時都用羅馬拼音,
逐漸習慣英文鍵盤的位子,
久而久之英打就變快了...

記得鍵盤的位子最重要啦...!!!
像我拿到只有英文的鍵盤也是用注音打中文,
而且還打得不慢呢...!!
私が幸せかどうかは、私が決める
中國人的拼音輸入法 確定能跟正確的 英文發音劃上等號嗎?
雖然有人強調自然英文發音法,但還是要有一定規則發音

看英文的 FAT 跟FATE 就好了,音一樣?
拼音輸入法 打要發 阿 音 確定一樣?

再者, 確定中國人那樣打字以後的發音就很準?
確定台灣人因為注音輸入法以後,就發音不標準?

其實我認為根本兩回事
無論是打字或者英文發音,都是個別的努力問題
我愛台灣,我的國家 敬請多支持台灣國產品
應該沒什麼關聯吧?

至少以我自已來說,中文輸入用無蝦米完全是因為我英打已經夠快,不想再去背注音輸入法的鍵盤位置。 而拼音又常常zhang 和 zhan 這種搞不清楚 (其實是懶)。
免責聲明:本文所載資料僅供參考,以上都是玩笑話,並不構成建議,本人對該資料或使用該資料所導致的結果概
我也不覺得 漢語拼音跟英文能力 有什麼關聯耶
而且 如果打字熟練了
根本就不會去記發音
像我打倉頡....要打什麼字 手指狠自然的就敲了出來..
打漢拼也差不多...
不過 我覺得 漢拼 真的比注音輸入法容易多了.....

BTW....
大陸人 都叫老婆 LP耶...:P
如果...一個大陸人說.....我要回家親我的LP
不知 台灣人會想成什麼...:P
說到輸入法就很感謝以前教我倉頡輸入法的老師

因為倉頡要背字根,但除了字根外他同時也要求我們要背對應的英文字母

所以同時連字母的位置也一清二楚,不像有的人拆倉頡的字是金,木,水

而我們在拆就聯想到A,B,C,所以英打自然也沒問題了

若是有正在學倉頡的人,提供此套方法給大家參考
  • 2
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?