取綽號真的是裝熟...
至於FirstName LaseName則跟文化有關係
外國人日本人 不熟會稱呼其 "姓"
但是台灣人並不是
台灣人不管熟不熟 都是稱呼其名 或是全名
熟的反而是 "綽號"
所以稱呼希拉蕊我覺得並沒有啥特別的問題
我想問今天遇到一個外國同學 他說他叫 David
身為台灣人的您 是會叫他David 還是會叫他的"姓"
遇到日本人也是 鈴木一朗 大家是叫他一朗 還是 鈴木?
台灣人(或著說大多數中國人) 稱呼的用法 真的跟國外很不同
กิิิิิิิิิิิิิิิิิิิิ ก้้้้้้้้้้้้้้้้้้้้ ก็็็็็็็็็็็็็็็็็็็็