espkirk wrote:dafunda似乎是怪叔叔自己在說他"挫塞"了,大糞了的意思,..(恕刪) 按照志村自己寫的自傳:《志村健 怪叔叔》的說法,首先,「怪叔叔」哼的那首「怪歌」,起源於琉球的創作民謠「Haisai Ojisan (ハイサイおじさん,『您好,歐吉桑』的意思)」。他把歌詞稍稍一改,改成「変なおじさん(怪叔叔)」,怪歌就此誕生。至於「DaFunDa」,起源就更無厘頭了。原來,志村愛聽的落語(單口相聲)藝人桂枝雀,曾經說過一段相聲,講到「偉人連咳嗽聲都與眾不同」,當時桂枝雀是怎麼形容這個「咳嗽聲」的,志村也記不太清楚了,只依稀記得好像是「DaFunDa」。由於印象深刻,所以志村把這個梗用在他的短劇裡。但畢竟這是志村自己想出來的,沒人知道他脫口而出說的這句是啥意思。每次問他「那是什麼」,他就回答「沒什麼啦!」這些小典故,台灣的翻譯人員當然無緣知道,所以「DaFunDa」怎麼翻都不對味。以上內容,是來自日本新潮文庫《志村健 怪叔叔》100頁。