• 7

在日本說英文的話

有些日本人的發音真的很難聽的懂。

不過在路上問路用日文比較好,我這次去日本問一個地址。

那個日本先生跟我在那找好找,最後我謝謝他我自己找就好。

我後來自己找到,沒想到我在找到的地方遇到剛剛那個幫我的先生。

他跟我分開後跑去幫我到處找,讓我真的很感動哩。

最後他說找到就好,就揮揮手跟再見。

ひとりでも 傷ついた夢をとりもどすよ

阿比透咖啡 wrote:
那個日本先生跟我在那找好找,最後我謝謝他我自己找就好。

我後來自己找到,沒想到我在找到的地方遇到剛剛那個幫我的先生。

他跟我分開後跑去幫我到處找,讓我真的很感動哩。...(恕刪)

不知道是不是因為,對外國人的緣故。

日本人要嘛就很冷漠,
一旦他真的停下來幫你,有時會熱心到讓人不好意思。

跟日本人問路,有些人就聽看看,想了一下說他不曉得。

如果他真的接受你的請託,即便他自己也不清楚。
便開始用手機上網查資料,打電話問朋友。
(但是他們搜尋資料的速度,似乎不太靈光)

即便查的很慢,時間拖很長,他們還是一直拼命查,一直問。
有時很想跟他們說,沒關係不用了
但是由於對方太熱心,會讓人說不出口。

最後查到了。
礙於溝通不良,或講不清楚,有時索性就直接騎單車帶你過去。

有些日本人的行為,真的是會熱心到,讓人不好意思。
辛苦的打字,只是為了充實資源回收桶的容量~~
sincerep wrote:
記得四年前去日本蜜月...(恕刪)

你少了摳勒哇

摳勒哇一哭拉茶私卡~~
これはいくらですか

"這個東西多少錢"...

一哭拉茶私卡~~
就只剩
いくらですか
東西多少錢"...



應該是這樣吧........好久沒摸日本語了


自從日本妞沒來我家後..
==================================================================.
我想要買這個東西??=これをください
請問我可以和你們拍照嗎?=一緒に写真を撮ってもいいですか?
請問我可以拍你們嗎?=写真を撮らせてもいいですか?
請問我可以請你幫我們拍照嗎?=写真を撮ってもらでもいいですか?
真的是非常謝謝你=どうも ありがとう御座いました
我是來這旅行的=旅行できました

這些出國也用的到

battery0922 wrote:
你少了摳勒哇

摳勒哇一哭拉茶私卡~~
これはいくらですか

"這個東西多少錢"......(恕刪)



哈哈~~
對~~
我少打了摳勒哇這段~~
我有一次在銀座閒晃
有一對外國母女跟我問路
我當下用流利的英語幫他們指路
但我沒說我不是日本人

現在想來 我應該幫日本人爭了一點面子

b30003146 wrote:
去日本說英文的話他們...(恕刪)

很多景點、店家都可以............說中文
chiang:人願意把15年的青春歲月奉獻給你.......想想自己何德何能啊!
日本人說英文難懂是因為

有很多很多的 "英文" 在日本國內都是用 片假名標示 也就是被改日文發音了

所以久而久之 沒特別去認真學英文的 日本人就會用日文直接發音...

套在台灣就像今天

Apple 一律都用 來表示 也分三個音節來念(僅假設)

然後新的iphone手機就說 這是新的 (三個音節) 手機

那自然而然 遇到外國人問 你的手機是甚麼牌子 也會很自然的回 ...

最近學日文發現 看到片假名第一時間就要開始猜 這是哪個英文

老實說去日本都不懂日文 用"寫"的比較快

漢字有蠻多意思都通 就算意思不一樣 至少也"好記"

講英文蠻多日本人會閃的
กิิิิิิิิิิิิิิิิิิิิ ก้้้้้้้้้้้้้้้้้้้้ ก็็็็็็็็็็็็็็็็็็็็
我去星巴克時,店員至少聽得懂去冰的英文,
也順便教我去冰的日文~
一般店家就要看人了~
我第一次去東京自助旅行, 剛到的時候傻眼了, 因為日本沒有什麼門牌, 所以照地址找飯店的話很難找, 只好硬著頭皮問路人, 看到了一位看起來很和善的阿伯, 鼓起勇氣..."Excuse me..."...想不到才剛說完, 那位阿伯竟然嚇到往後跳一下, 我心裏的OS"有那麼嚴重嗎?"...後來就儘量找年輕人問, 聽不懂至少不會往後跳...
吳柯窟~活在當下~我們的生活我們的精采~
gameman01 wrote:
很多景點、店家都可以...(恕刪)

要到中華街才可以...


會有說中文的


有去都會進去拜的廟
  • 7
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 7)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?