• 2

台灣有所謂"最頂級"的翻譯社嗎?

"世界語文未統一,語文問題找統一"
統一翻譯應該也不錯
但價格可能不便宜 .

www.ptsgi.com

創立於1965年,始終秉持著最迅速的服務最佳的品質為宗旨,並以"世界語文未統一,語文問題找統一" 為本公司最高的目標。至今40個年頭,不僅成為國內最大最專業的全方位翻譯服務公司,更成為世界級的亞洲最大專業翻譯公司,目前職員約300人,辦公室內翻譯師約60人,世界各地專屬翻譯師約270位,另有全球約3000多位特約翻譯師。

目前除臺北總公司外,分別在洛杉磯、東京、倫敦、高雄、蘇州、昆山、上海、北京、杭州、南京、成都、大連、西安、深圳...等地共有14個服務據點。經過40年來的歷練,培養出3000餘位全職專業翻譯師,語文的種類多達75種之多,科門廣泛,上自天文,下至地理。且擁有最新之辦公室自動化設備,包括22台Dell/HP 全球 Server,400多部PC/MAC電腦及33台高速HP列表機及合法專業電腦文書DTP處理軟體。全球總分公司之間IP專線多達13條即時網路連線,VOIP、Videoconference及數十餘部傳真機提供迅速便捷之服務。

近年來更大幅擴充電腦資料處理系統並專利開發GTAIS營運系統,透過國際網路(INTERNET)與世界各地的客戶提供迅速的國際性服務.並採用TRADOS、XML、Robohelp、Catalyst、Framemaker、Indesign..等世界知名翻譯軟體,讓您的翻譯文件品質更有保障。

統一數位翻譯( PTSGI ) 讓您與世界迅速接軌,拓展商機。

謝了...
到這個地步...
錢已經不算是主要考量點了...翻譯的好最重要
我會找人跟她們接洽看看...
感謝...
sapdavid wrote:
謝了...到這個地步...(恕刪)



統一翻譯社已經被我們否決了....

因為翻的不怎麼樣...

所以...還有其他家嗎?

謝謝
政府部門的翻譯通常都有專屬翻譯人才
外交部那些年薪百萬的外交人員可不是領假的

自省跟進步都是屁話,賺錢才是王道
都差不多啦,專業類別翻完以後還是得你們自己看
我也曾自以為省事找前述翻譯社
收到稿子以後,專業術語及前後連結句一改
好像不如我自己來賺外快好
找師大或輔大的翻譯研究所
國內的翻譯人才大多出這這裡

我本身以前比較不忙時也有接翻譯社的稿。合作久了,翻譯社也會知道我只翻譯哪些屬於我的專業的部份。畢竟翻譯那些不專業的東西,翻起來可是要人命的 (我就曾經試翻過機械工業的東西,才試了幾段我就跟翻譯社說明不可能,請另請高明。我的時間可不是全花在專業翻譯哪~)

翻譯社都會依照文件的專業類別,去找旗下有合作的那個專業的翻譯者。
通常會先試翻部分,若是原雇主滿意了,就全部文件送過來了,之後若還有其專業上的翻譯就可能指名找翻譯社下的某某人來翻譯。

今年年初公司找哈佛翻譯社翻譯年報,翻譯的還不錯,只是交稿時間稍慢點,但還是有在底線前交件,主要是我覺得還是品質比較重要,啊...我怎麼知道,因為我就是聯絡人啊,順便,她們網址是:www.harvardtranslation.com.tw
一般還是多找幾家比較吧~
近期我是有找碩博翻譯社,他們是開立收據的,如妳不用發票是可以找他們,可以省下稅金費用。
附上網址 http://www.translations.com.tw/
  • 2
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?