タカハシ哲 wrote:中文應該是河洛語的文字,演變至今,而中文字全變成普通話的通用文字.從此,我們閔南地區的河洛語系被冠上地方方言,連最根本的文字也被剝奪了... 原來閩南地區在”中國人”因為戰亂而遷移來之前都沒有土人生存,當然也沒有發展出當地方言,或者就算有土人也全是啞巴,所以可以保留原汁原味的”河洛話”至今?
タカハシ哲 wrote:不才雖然知道河洛語保...(恕刪) 河洛是河洛,福佬是福佬,福佬非河洛福佬話有許多音無文字可對造。閩南福佬語非河洛話,福佬、河洛兩個名詞用閩南語念起來恰好相近似而已。福佬 ---> 福建佬河洛 = 福佬 ?
タカハシ哲 wrote:不才雖然知道河洛語保...(恕刪) 為什麼一直有人認為閩南語沒有文字?那我們現在用的中文是專門講北京話的人用嗎注音符號是專門服務北京話的 也發明了有一百年了那之前的 閩南人 北京人 河洛人他們沒有注音符號是怎樣念書的呢那電視上台語新聞又是怎麼回事
加藤老鵰 wrote:原來閩南地區在”中國...(恕刪) 我才去大個便回來就蓋成這樣了...根據小弟爬文的結果,其實是有混到.我們現今所講的河洛語只有70%的古音保留下來而已.就台灣方面,因為混到一堆外來音的原因,我想更低了吧.不知道有沒有什麼團體是全程用河洛語在交流的呢?
cowboytwn wrote:河洛是河洛,福佬是福佬,福佬非河洛福佬話有許多音無文字可對造。閩南福佬語非河洛話 我是沒聽過有人直指閩南語就是河洛話我比較常聽到是說 閩南語由河洛話演進而來話說台灣的國語也不是北京話