單眼、單車、單身旅行 wrote:日本用語也入侵很多年...(恕刪) 大陸雖然用簡體字但還是中文日文雖然是另一種語言但是用漢字都有利於直接交流韓國那些圈圈叉叉,看又看不懂想看懂就得先譯成國語要當外來語比較困難吧
單眼、單車、單身旅行 wrote:日本用語也入侵很多年...(恕刪) 朝鮮用語入侵也一段時間了,常常聽到有些人學韓國人喊歐巴歐巴(哥哥)要不然就歐多給歐多給(怎麼辦!怎麼辦!)的鬼叫最近比較常聽到的是隔壁的小女生同事說:少時的忙內好口愛喔~(忙內=老么=徐玄)
Midori16 wrote:朝鮮用語入侵也一段時間了,常常聽到有些人學韓國人喊歐巴歐巴(哥哥)要不然就歐多給歐多給(怎麼辦!怎麼辦!)的鬼叫 最近比較常聽到的是隔壁的小女生同事說:少時的忙內好口愛喔~(忙內=老么=徐玄) A︰歐多給歐多給(怎麼辦!怎麼辦!)B︰歐多麥歐多麥(騎機車去辦!騎機車去辦!)