luzibin wrote:
常常在電視新聞聽到,...(恕刪)
台灣請說"啪"
應該沒人聽不懂~

----------
聽不懂就是"啪數不夠"(台語)

luzibin wrote:
常常在電視新聞聽到,有人要唸統計數據多少百分比,我怎麼都聽到很多人將 per'cent 與 'person 混在一起亂唸,這兩字唸法差的有點多,甚至還有一堆留洋博士也是這樣唸呢。
百分之30都唸成30人,哈哈,30 percent = 30 person 。
就像馬也有人會唸成房屋。
就像n,99.99%的人都唸成嗯。錯啦!
其實現在很多所謂的發音字典,按一下,聽一下,答案就有了。就像 N ,唸對的真是寥寥可數。



大嘴盧魚 wrote:
如果賣國外, 當然有影響. 第一, 人家搞不清你在講 Ultra 這個字. 產品取這個名字有特殊意義. 如果聽不懂, 意義就不存在. 第二, 人家會認為貴公司很不專業. 自己的產品都不會唸.
ultra 的 ul 唸 "奧" 第一聲. 不是唸 U. dictionary.com 可以聽到 ultra 這個字標準唸音.


