• 6

巨蛋台語怎麼唸

這種事應該問一下專家,
上次有一各大學教授好像也是姓蔣,很有名四處去踢館,
他的專長就是台語,
不知道誰可以聯絡上他,請他指導一下.
網友'palmman', 'tony6609' 的讀法才是符合聲韻學的唸法, 現在的閩南語教學濫竽充數, 反而斲喪語言的源流和基礎. 巨蛋台語如果念成大粒卵, 那巨大機械又該怎麼唸?

tetsu0123 wrote:
最近常常聽到,高雄大...(恕刪)


之前高捷的車上廣播也是說"大粒卵"
可是後來改掉了

tetsu0123 wrote:
最近常常聽到,高雄大...(恕刪)


台語對外國傳入的新事物,本來就有外來語的傳統,根本不必執著巨蛋這2個字怎麼念,就跟麵包稱呼道理一樣,直接念dome,或ドーム就好了

跟投票一樣

大多數人喜歡講...上位者喜歡講

講久了就是對的


這是流行語言


字典裡的語音和讀音不一定相同...語音就是大家喜歡唸的音


讀音唸法本來就會隨時代時間改變...很正常...各國語言都一樣


強行規定要怎麼唸才是問題
琴碁書畫醫卜星相淺酌高歌浪影江湖 ... 羽扇綸巾談笑中

tetsu0123 wrote:
最近常常聽到,高雄大...(恕刪)


個人認為
就"體育館"的台語就好了!

因為他是外來語.....
不然就直接唸英文或日語發音的諧音

XX洞!

tetsu0123 wrote:
最近常常聽到,高雄大...(恕刪)

巨蛋=大粒卵?
那大蛋呢

阿靈仔 wrote:
巨蛋=大粒卵?那大蛋...(恕刪)



甚麼!高雄的雞蛋會比較大顆?我回家看看

rious wrote:
之前高捷的車上廣播也是說"大粒卵"
可是後來改掉了


=============================

沒有吧~~~從高捷開通起 車上廣播都是唸成[巨蛋]

從沒唸過[大粒卵]吧!!

難不成我搭的是平行宇宙的高雄捷運嗎!?
為何要加一個"粒"?

巨蛋直接用台語唸也不會有粒吧

  • 6
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?