icewalker wrote:那有人知道英文書信的...(恕刪) ASAP = As Soon As PossiblePS = Post Scriptum (拉丁文的"註解")RSVP = Repondez Si Vous Plait (法文的"請您回覆")BR = Best Regards (書信結尾用詞, 類似 祝商棋)AKA = Also Known As (別名)想到在補上
建議樓主先告訴大家您公司的產業別,不然大家會使力過多(不是使不上力),造成雙方困擾就不好了!其實職場上常用的單字或縮略字頗多,且有時會因產業/企業文化等因素而不同,我比較怕遇到發音太特異或不標準的,例如:service唸成"莎必使",standard唸成"史燈達"等~SOP:Standard Operating Procedure標準作業流程,這個縮略字應該各行各業都用的到!
silentcat wrote:最討厭那些講得一口好...(恕刪) 耶…看來我是大哥口中說得一口“好單字“的人耶金害…呀,之前環境不好,只能這樣出來打拚所以英文就不好咩…只能這樣表達,我也是不願意的努力在學習了啦…希望大哥不要這樣生氣內
Gercon wrote:Bone cost ...(恕刪) 第一批(first batch / lot from pilot run) sample 未必是Golden sample.我的認知, Golden sample 通常是經挑細選,最高品質的sample.目的當然是用來"騙"/ 說服第一次交易的potential cusotmers.
有的sample是要給顧客或送驗的有的sample則是留著自用的目的不同 龜毛程度也不同而Golden sample 能冠上金光閃閃的抬頭就代表著它是有目的而被選出來的可以從試產的樣品中選也可以另外重新做一批來選端看各公司的習慣而且 不同產業別也有不同的做法所以我說的是"有些工廠"不過會扯到Golden Sample是因為看到matika兄提及的Golden如果我意會錯誤還請見諒..