
因為西方醫學最強,所以唸醫科的從學生以來就一直背那些英文,用那些詞句
自然而然講那些醫學術與都是用英文,不是一兩年才這樣的
那些任何先進的醫學資料都是英文,你要他們用中文溝通專業用語
那不就像是,你會英文卻跟會說中文的外國人講中文溝通一樣可笑嗎?
畢竟那是非常專業的領域耶
我覺得這件事情很單純,不是有人講錯就是有人聽錯
如果因為翻譯有問題,那這種事件早就層出不窮了
為何會扯到醫學用語改中文這件事上來?
那幹嘛學醫要唸原文書?
學AE特效哪來中文給你看?還不是英文要好,才能領先學到歪國人新技術
如果有天你超強去好萊塢做變形金剛特效,誰跟你講中文?軟體裡哪個字不是英文在跟人溝通?
不要因噎廢食了

我已閱讀過並同意遵守討論區規則
設計工作者 wrote:
報導出處:http:...(恕刪)reactive 陽性
non-reactive 陰性
既然這個單字這麼簡單,為何還要英文溝通勒? 且這單字也注定了生殺大權!!!
還是因為陽性跟陰性用用詞,非得要用英文來解釋會比較清楚? 特殊專有名詞?
現在竟然就卡在用英文溝通這個點上,我自己個人認為"此單字"陽性跟陰性用中文發音更明確吧....
唉...感概萬千啊!
我也完全認同你的意見,我之前的文章:
為什麼很多人說話中老是愛夾帶幾個英文??
http://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=37&t=2322575
我不明白為什麼很多人說話中老是愛夾帶幾個英文??
例如:
因為有人complain..................這件事讓我很shock............
.........真的沒辦法和他argue..................不然兩個人一起share..........
.....明明很basic的..........這是什麼case...........沒有按schedule來走.............
到底直接講中文有啥不好???
還是夾帶幾個英文的人水準會比較高???????
為什麼不能直接這樣講啊???
因為有人抱怨..................這件事讓我很驚訝............
.........真的沒辦法和他爭論..................不然兩個人一起平分..........
.....明明很基本的..........這是什麼案件...........沒有按計劃來走..........
內文搜尋



























































































