justincho wrote:
《,「仲尼曰:『始作俑者,其無後乎!』」在孔子的時代有些有錢人與貴族開始製造「人俑」來陪葬,孔子認為這在心態上實與用真人陪葬無異,而且遲早會導致用活人陪葬的惡果,所以孔子才指責最初製造人俑的人一定會得到報應,絕子絕孫。
...(恕刪)
關於孔子這一句話,
學界較新的看法其實是認為孔子本意是在褒揚始創以俑代替活人殉葬者,
並非痛責,
過去的解釋根本理解錯方向。
中土地區早在殷商就很盛行活人殉葬風俗,
後來的周朝以泥偶代人,
從文明上講是一種進步,
且文明的發展也當是從野蠻到人道,
邏輯上是從殉之以生人進化到泥俑,
而非人偶陪葬退化為活人。
所以孔子說「其無後乎」應該是一種反問句形式的讚揚和感慨,
句形就跟「學而時習之,不亦樂乎」差不多,
因此孔子其實是要問:「始作俑者,難道後繼無人了嗎?」
[始作俑者,其無後乎] 尾巴應該是肯定句,而不是疑問句
孔丘認為應該要依照古制用活人殉葬,才能表達對祖先的尊敬
因此對那些最早開始製作泥偶的人深惡痛絕,詛咒他們絕子絕孫........
另外
孔丘所在的春秋時代已是周王朝末期,距商王朝已數百年
如果周王朝早以不流行用活人殉葬,他沒必要拿數百年前殷商用活人殉葬的舊事作文章
當然也不可能感嘆[怎麼又流行用活人殉葬? 沒人製作泥偶了嗎?]
事實上就是,活人殉葬一直流行,當時儒家也堅決維護這個老祖宗傳下來的舊有習慣
因此有人改以泥俑取代活人時,那些儒生們紛紛跳出來指責...
反正陪葬的一般都是奴僕,而絕不會是那些儒生,更不會是孔丘自己
他們用流別人的血來表達自已的理念總是特別慷慨激昂
以上是個人見解
內文搜尋

X