國中外號延伸使用...國一被叫做大龐...國二把中文轉英文發音DaPang...然後沿用至今.......話說......在這之前我的英文名字也是很菜市場....國小上英文輔導課的時候老師取的......Amy...
8e8e wrote:記得你n久以前你在01上的id是拉拉雅你可以用他當你的名字還蠻特別的 我連自已都忘了!你怎麼還會記得…拉拉雅的話…英文是lalaya....感覺有點怪耶~~另問:如果英文名字用二個英文字母會不會很怪啊?我名字後面二個字的第一個字母CJ這樣會不會很怪?Hello! i am CJ Nice to meet you!
我想,取英文名字不外乎是用在"外交"用途上吧..那好記又好叫是最重要的,如果取得太複雜,只有自己爽,外國人反而還會摸不著頭續,那就本末倒置了另,目前在英國唸書,發現了一個很有趣的現象..台灣人普遍都有個英文名字,中國人大約是一半一半吧..而韓國人死都不用英文名,日本人因為發音簡單,不用取..另一方面,對英國人來說,比較不解的是為什麼中國(台灣)人要取英文名呢?我被問過很多次了..不好意思說"媚外"啦..
雅痞 wrote:另問:如果英文名字用二個英文字母會不會很怪啊...(恕刪) 不會阿,我認識好幾位就是這樣叫的只不過,其中一位KY我每次想到他都很想笑因為KY用國語念是很正常啦但是如果用台語念的話 就是接近"靠妖"的諧音了可以的話最好多用幾種念法來驗證測試一下PS 別拿別人名字開玩笑並不禮貌喔
小貓 wrote:換成貓也會很想笑._...(恕刪) 能說一下原因嗎??剛才把KY 丟進股溝裏結果發現 李焜耀先生的英文暱稱剛好就是 KY慘了,無意冒犯阿突然想起,兩個字的英文暱稱啥都好就是不要用BJ不然 也會很容易引起不當的聯想某次逛大陸網站看文章,老是看到BJ但不懂是啥意思後來看到註解......