rex560810 wrote:要嘛,就全部音譯怎麼"區"又變意譯了?而且音譯字連在一塊沒隔開,恐怕老外也念不出來 這篇跟另一篇"刺青師傅的英文很爛"那篇有得拼...我論這篇明天上新聞的可能性....?