• 2

請教個英文問題:I can much faster than...這樣是對的嗎?

感謝各位的回覆,應該是少個"run"沒錯
不過我主要想問的主要是有沒有這樣的用法
還是純粹是漏打一個字而已
所以只貼了主要的句子,這句是兔子剛開始跑贏烏龜時說的:
I can much faster than the tortoise, and I may have a little nap here.
若對完整文章有興趣就請參考頂樓的連結囉
OYAMA M700 -> M800 -> M1600搞定收工 ^^

wenseeyu wrote:
感謝各位的回覆,應該...(恕刪)


其實有沒有加run不是那麼重要
主要是這個故事已經告訴我們是賽跑了!

當我看到這些英文,其實蠻感慨的
生活中的英文,也沒有那麼僵固...
或許我想太多吧!
450D+10-22+17-55+18-55+55-250+430EXII
ettvyang65 wrote:
其實有沒有加run不...(恕刪)


如果是生活上的美語,的確不怎麼重要

只是小朋友剛開始學英文不久
總是希望給她比較正確的資訊
是省略用法也要說明清楚

更重要的是萬一只是漏打字
就別再繼續錯下去了吧
OYAMA M700 -> M800 -> M1600搞定收工 ^^

wenseeyu wrote:
如果是生活上的美語,...(恕刪)



其實這有沒有RUN都好

主要那段話是在對話
已經知道在跑步了就省略run

如果是在敘述的話
當然要把run標示出來
才知道是哪個"方面"快

要這樣跟小朋友說比較好

但是既然是小朋友 當然給他加RUN更好
長大之後都會自動省略的拉
哈哈哈
世界教了我們太多的堅持與等待, 卻忘了教我們同樣重要的放棄與釋懷

這裡的can是助動詞,表示能夠的意思

後面的動詞不能省略吧~~~

如果可以省略的話

那有一句歌詞:

I believe I can fly.

你省略成

I believe I can.

一個本來有意義的句子都被省略成不知所云了

  • 2
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?