Tarunaka wrote:曾子說:「微與!其嗟也可去,其謝也可食。(幹嘛呀!人家沒好好邀你,你可以走;人家都好好邀了,你就去吃了嘛)」 T大形容得真貼切!我如今再看這戲,真覺得「人爭一口氣」,是千古不變的準則!!看完他們的演出,讓我想了好久,呵呵。確實是台灣少有的演出方式。
K:誠徵妹抖打掃房間 wrote:你太敏感了吧~日文字吧~会社員在日本是上班族的意思況且中國大陸也不是這樣用法.. 有些約定俗成的簡體字,東亞地區(包括日、韓、越南)其實千百年來都通用。「会」字就是一個例子。這不是甚麼中共創造的簡字。