yenchinchu wrote:超越原唱的可能不多但...(恕刪) 你去聽到蘇見信翻唱蔡依林的 愛情三十六計 從甜電子樂翻成搖滾曲風 算翻唱中滿特別的。同張專輯的 黑色柳丁、癡癡的等、讓每個人都心碎、擺開煩惱等 亦是翻唱中佳作其實因為信本身就據很深的個人特色,這張翻唱專輯算很少見的作品類型補以下連結:蔡依林版http://www.youtube.com/watch?v=C8lJ5woWDPs&feature=fvwrel信+小丸子(她女兒)版http://www.youtube.com/watch?v=dWj0kM7ruVw
海角七號插曲"風光明媚" 是梁文音先唱的但是後來動力火車翻唱的版本更好聽該怎麼說呢...感覺更有那種自由的fu~ps有一次聽廣播 主持人說"難得聽到翻唱超越原唱的 接下來播放動力火車的風光明媚"我弟轉頭說:這樣講原唱會很想哭吧梁文音版動力火車版<<風光明媚>>詞/曲:Summer Hsu那兒風光明媚 溫暖的陽光 湛藍的海水三兩隻慵懶土狗 賴在馬路中間睡那兒風光明媚 eh~ 那兒風光明媚那兒風光明媚 唱不完的歌 嗑不完的音樂啤酒香煙都不會醉 搖擺不停的country music那兒風光明媚 eh~ 那兒風光明媚既然如此 你就該拋棄負累大辣辣的享受 陽光下被曬傷的滋味月有陰晴 潮起也有潮退你也要試著 去欣賞 不完美的美那兒風光明媚 eh~ 看你怎麼去追那兒風光明媚 eh~ 看你怎麼體會
等閒人 wrote:首推:每天愛妳多一些...(恕刪) 請恕在下無法同意,當然,由於我是先聽過原曲,後來才聽到翻唱,難免有點偏見,因此我也特地調查了我家的張學友歌迷(太皇太座)她是先聽過華語版本還來才聽過南方之星的原唱版,而她也認為,把這首歌搞成華語就是標轉的低成本芭樂歌,沒啥好字可言,不管誰唱都一樣。