• 8

"違和感" 變成中文了嗎?

格安 激安 爆安......格安 激安在國內都看過了,激安更是普遍
現在許多人國字都不會寫了

還拚命模仿日本漢字,真是好笑

XTR-tang wrote:
這幾天連續三次在01...(恕刪)


XTR大,很久沒看到你PO"假胖"的照片了!
有空update一下吧!
450D+10-22+17-55+18-55+55-250+430EXII
howard9877 wrote:
現在許多人國字都不會...(恕刪)

對~!
念到大學畢業 應該 因該 都不會分


ettvyang65 wrote:
XTR大,很久沒看到...(恕刪)

上禮拜有去東北吸收輻射塵
我PO在旅遊版
三天兩夜 巴士旅行

XTR-tang wrote:
這幾天連續三次在01...(恕刪)


濟 : 完成的意思

完成就完成,又不是日本人,濟啥濟...
社會
電話
料理
經濟
景氣...
以前中文裡也沒這些用語的
那...台灣的用詞有傳到外國去流行過嗎!!!!

那...台灣的用詞有傳到外國去流行過嗎!!!!
請給我錢

風城雲 wrote:
人妻一詞就是這樣來的...(恕刪)


原本台灣有什麼詞來形容別人的老婆嗎?

這種文化的衝擊與融合,也就是台灣的一種特色

而且最後還會演化成別種解釋

像責任制 派遣 全都變成另外一種型態

這才厲害
瘋狂就是做著一模一樣的事情,一次又一次,卻期待著有所變化。 這就是瘋狂。
我不小心 wrote:
原本台灣有什麼詞來形容別人的老婆嗎?

這種文化的衝擊與融合,也就是台灣的一種特色

而且最後還會演化成別種解釋

像責任制 派遣 全都變成另外一種型態

這才厲害


大嫂

嫂子賣餃子實在好吃耶


本來就是一場戲,咱們繼續看下去。
XTR-tang wrote:
順便說一下,入荷 入替 是"進貨"的意思
...(恕刪)

在這邊沒錯阿
反正po完開箱文沒多久就會出現在市集賣
那跟進貨有啥兩樣
  • 8
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 8)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?