• 3

藏拙于巧 用晦而明 寓清于濁 以屈為伸~這十六字如何解釋?


酒國名花 wrote:
這十六字 如何解釋?...(恕刪)


是分手的技巧



藏拙于巧...不會喝的人要躲在一群會喝的人裡面
用晦而明...要低調不要太醒目
寓清于濁...在汙濁的環境要把自己表現的很清白
以屈為伸...做事要講求技巧..要賺肥羊的錢不要表現的太直接

這簡直是酒店從業人員的生存之道

哈拉伯 wrote:
藏拙于巧...不會喝...(恕刪)


我一向都是你的粉絲
解釋的真好
好久沒有人把牛皮吹的這樣清新脫俗了
就是阿宅或鄉民即使擁有30cm以及1小時的續戰能力也不會輕易讓別人知道

一本道 wrote:
就是阿宅或鄉民即使擁有30cm以及1小時的續戰能力也不會輕易讓別人知道
...(恕刪)


俺2個半小時

酒國名花 wrote:
這十六字 如何解釋?...(恕刪)


這不是寫的清清楚楚嗎?..........
我用600D寫日記

酒國名花 wrote:
藏拙于巧 用晦而明 寓清于濁 以屈為伸~這十六字如何解釋?


心機重
http://blog.sina.com.tw/popodiary/
這不是電影劍雨中陸竹傳授給細語
辟水劍法中的破綻嗎...

以4句帶出4招劍法最後反敗為勝..

哈拉伯 wrote:
藏拙于巧...不會喝...(恕刪)


正在喝咖啡,看到這一段差點噴在螢幕上
chiang:01上嘴砲太多了

哈拉伯 wrote:
藏拙于巧...不會喝...(恕刪)


果真是寓意極深的四句話!!
無論用在哪裡都是如此的貼切呀!
  • 3
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?