• 12

兩岸網路用語

各位,我不是在說兩岸詞匯不同,而是在說兩岸網路用語的流傳


還有一個:無圖無真相,是那邊先開始說得呢?
大陸 <-----> 台灣
----------------------------
固件 <-----> 軔體
軟件 <-----> 軟體
內存條 <-----> 記憶體模組
光驅 <-----> 光碟機

There is something more than you will ever see...
北方人尤其秦嶺淮河以北習慣叫女生妹子
現在整個大陸小姐可以隨便叫,沒關係,有些東北人喜歡和臺灣人開玩笑說你才是小姐

特種服務業從業人員已經沒有特定稱謂了,現在叫路人小姐沒有歧視意味
無圖無真相,是大陸開始的...

現在流行的是看到圖就質疑是PS過的
TG => 土共 (大陸人自己也用喔)
LZ => 樓主
斑竹 => 板主
草泥馬 => 傳說中的神獸
There is something more than you will ever see...
巴士海峽兩岸也有很多用語不同
英吉利海峽兩岸也有很多網路用語不同
一樣的意思
Reykjavik wrote:
巴士海峽兩岸也有很多用語不同
英吉利海峽兩岸也有很多網路用語不同...(恕刪)
同意。
戒了咖啡的山羊 wrote:
TG =&gt...(恕刪)


TG本來就是中國大陸網民用來稱呼某匪幫的
窩心 兩岸的意思完全不一樣 還引起過誤會
老衲爱小尼 wrote:

兩岸網路用語

路過~
我要成為壞男人!
  • 12
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 12)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?