• 5

英文"我確定有這份工作了嗎"怎麼說

Am I offered the job?

be+pp本身就有完成式的意思

job offer就是提供工作機會的意思

用"被給予"一方面代表被動接受

因為決定權在boss那邊

參考一下
obasoun wrote:
Am I offer...(恕刪)


be動詞+ PP是被動語態,have/has + PP才是完成式。

My watch was stolen by someone. <--- 手錶被某人偷了。
Have you ever ....? <--- 你曾經巴啦巴啦巴啦嗎?
澳洲式英文不要思考太多啦!
Do I get the job?
或是
So I got the job?(尾音拉高的疑問句)
就可以了~
http://www.play-asia.com/SOap-23-83-1utp-71-99-49-zh.html
Am I hired ? +1

開板大大回答之前,澳洲老闆應該說了一句什麼,
我猜是 we are prepared to offer you a starting salary of $1800. 之類的吧,
才會讓開板大大想問是不是 "有望" 了。

所以,我的答案是:When do i start
Peace, love and Pinstripes.
插一下嘴...為何要問哩??

如果對方都給你offer...e.g. 告訴你上班時間或和你要bank details..那...這就是你拿到工作了..就沒必要這樣問.
要他們做reference check, 80%你也應該拿到工作了..

Anyway.."Am I hired" + 1

p.s. 如果你是有透過recrutiement, 那他們就會很直接的說"You got the job". 所以正常來說, 應該都不會問到"我確定有這份工作了嗎".
Am I hired ? +1

在美式國家,這是很基本說法吧,我想樓主可能需要再加強一點。
但在英國我就不敢說這樣說法一定對了,畢竟這種說法較不正式,以英國人傳統的禮節不會是這樣說得隨便
majumi wrote:
開板大大回答之前,澳...(恕刪)


很多時後都是看情境場合的,直接中翻英常常不是最好的結果.
我猜像上面大大說的是比較正確的說法

When can I start?
twdavid wrote:
When can I start?


就老外的邏輯來說, 這句真的很合適
不像 Am I hired 那麼直接
又帶了一點點的幽默感

而樓主想要說的, 應該是"Do I have the job?"

用 Offered 的話意境有些偏離

不用照文字去中翻英, 直接這樣問就行了.
"Whether i got the job or not"
  • 5
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?