• 4

很抱歉回信晚了的英文講法

小鹽鹽 wrote:
二樓正解

I'm sorry for the late reply.

這樣就好了!
不用解釋太多!
你的信的重點不是這個!



看大家的寫法正看得很高興的時候看到 小鹽鹽 兄的回文
才被拉回來

對啊
才開頭一句話就一棟樓
那整封信寫完可以變成社區了吧

樓主要不要把內容也上來,大家一起來英文腦力激盪
(非諷刺
阿童木 wrote:
I'm sorry ...(恕刪)


只是遲到而已,不需要獻身吧~~
雪之女王阿 wrote:
sorry for late response.
+1
我比較常看到的是這句
chiang:我是很認真的回應,不是在搞笑,有會員想來我當然要告訴他我們的上班時間,免得撲空了會更火
amethyst_love wrote:
只是遲到而已,不需要...(恕刪)


難道我又用了台式英文

真慘
その価格ではお受けできません、割引率を上げてください。
雪之女王阿 wrote:
sorry for...(恕刪)


我也覺得這個比較常見..
Sorry for late response.
For your reference,

1. Sorry for my late reply/response.

2. My apology for late reply/response.
商業書信少用" I "請參考一下^^
我覺得是如下:
Sorry for lack of reply

因為我們有個英國客戶只要太晚回信都是這樣說
これが人生た
我把幾句英文傳給在加拿大的同事看,他說I am sorry for being late reply會比較好。

Sorry for late reply or late response都是台式英文。
我都是寫:

I am sorry for reply lately.

加強語氣:
I am sorry for reply so lately.

  • 4
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?