skybug wrote:完全融入影片,根本感...(恕刪) 還好吧已經看習慣了還有很多字幕組開始會在字幕上加自己的OS而且不管是日劇還是美劇都這樣最經典的是CSI忘記哪季裡面鑑識人員發現一顆米粒上面有刻字然後說是"日文"結果字幕組就在下方OS:那是中文還打上了類似"= =" 的表情符號
大陆的外语片字幕基本都是民间团体做,而且是无偿的。不过现在基本都被叫停了,还有些团队领头人被请去喝茶。貌似就是因为牵扯到版权问题。现在很多美剧都找不到更新了,好多坑填不上啊。。。若指望政府正规渠道引进,我想我可以在临死之前把这事交代给我儿子,也许他有生之年能看到吧。。。。。