• 2

網上各位中英文底子好的神人們可否幫個忙翻一下

是小群 wrote:
反倒覺得是字面上的意思,沒看過人那樣用....(恕刪)

+1
我看過有人這樣用
YOUR KEY TO THE WORLD
"你不喜歡我,我也不喜歡你啊!醜八怪!"這句話不知道是誰說的 好貼切
感謝各位的大力相助

這二句話是個老外要回 亞美利加合眾國 開"中文課"要用的
我也是趕Y子上架頭一遭上來求神人們開釋
謝謝各位了
XD

albertdi1027 wrote:
各位中英文底子好的神...(恕刪)



條條道路通羅馬

無拘無束
  • 2
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?