先列一些,想到再補上:
王爾德《快樂王子》
斯托夫人《湯姆叔叔的小屋》
梅特林克《青鳥》
史帝文生《化身博士》
馬克吐溫的短篇小說集,有一些是像偵探小說的感覺。
如果住台北市的話,市立圖書館有「兒童室」,要找字少的,這邊就很多。
當然有很多是改編過才變字少的。
如果是高中以上年紀,也許可以看原文的,比較能看到原著文字的趣味。
原文當然不專指外文,像《水滸傳》很厚一本的那也叫原文。
有些叫兒童文學名著,不見得大人就能輕易看懂喔:-)
甚至可以拿「中英對照」的來看,可以看到原著文字的趣味之外,還能順便學英文。
像電影《史瑞克》裡面,很多台詞就是原著的「名句」,很有趣吧,翻譯本就看不出來了。
應該說是「雙語對照」啦,不是只有英文的。
圖書館裡面還有很多其他國家的作品,各有不同的趣味~
內文搜尋

X