• 8

漢語 通用 日文羅馬拼音 哪一個為標準

parseus wrote:
那全世界超過12億以...(恕刪)
只是一套符號罷了
漢語是絕對大宗,用漢語只是避免掉溝通上的誤解罷了
用通用就是愛國?用漢語就不愛國?不是這樣吧

parseus wrote:
那全世界超過12億以上都用簡體中文
你為何不跟世界接軌 寫簡體字

現在看英文版的google map
台灣一堆路名都是 X開頭
搞的跟中國的差不多
外人不知道 還以為台灣跟中國 已經統一了
sigh


你不要X,要用什麼?

用跟別人不一樣的,外國人看了才會更頭大吧!

外國人學漢語拼音,你路名,地名寫通用拼音,這根本不是給外國人方便,而是給外國人麻煩。

我們自己看不看拼音不重要。

重要的是要符合潮流。
請常念:南無阿彌陀佛!
parseus wrote:
那全世界超過12億以...(恕刪)


有點好笑,那些英文地址譯名根本不是給你看也不是給我看的,是給那些不懂中文的人看的
而最多老外學的拼音就是漢語而不是通用啊

誰叫別人有辦法
要是可以,我也希望地圖上面用的是注音文啊,多酷啊
andy9999 wrote:
目前哪一套 拼音是 ...(恕刪)




還有叫介母??

拼音都走樣了,念久了可能連英文發音都出問題!
我只是不喜歡和中國人用一樣的拼音系統
that's it
andy9999 wrote:
目前哪一套 拼音是 ...(恕刪)


目前中華民國國家拼音標準為漢語拼音,用在地名人名等專有名詞上。此外,興中街是 Xingzhong St.,不是 XIN CHUNG St. 哦。日月潭現在還是 Sun Moon Lake,算是特例。

關於漢語拼音方案,可到教育部網站瀏覽。

那些不喜歡 X 的,你們也討厭 Don Quixote 嗎?
Meow穿白色泳衣又溼又透,大家在泳池看她暴露誘人身材,搞得這隻性飢渴貓咪更溼了。
parseus wrote:
我只是不喜歡和中國人...(恕刪)

到頭來還不是你個人的政治理念跟漢語拼音扯在一塊在不爽?
parseus wrote:
我只是不喜歡和中國人...(恕刪)

你還和中國人一樣說中文。寫中國字咧
一本道 wrote:
是給那些不懂中文的人看的
而最多老外學的拼音就是漢語而不是通用啊...(恕刪)


這二句話本身矛盾了我覺得

完全不懂中文的人根本不在意你用什麼拼音,他們在意的是同一個地方不要有不同的拼音,這種感覺應該類似sydney或翻雪梨,或翻悉尼,其實都無所謂,但名字不同很容易誤會成這是二個不一樣的地方

而在學漢語拼音的老外,是懂中文的(程度不問)

parseus wrote:
那全世界超過12億以...(恕刪)

本來就是方便給外國人看的東西
不寫方便老外看的拼音
那還寫他幹嗎???
還有真的認為台灣是中國的領土的外人
我想他也分不清楚taiwan跟tailand有啥差別....
  • 8
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 8)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?