• 6

各位在職場上,會常遇到講沒兩句都要插個英文單字嗎?

Sevenup wrote:
I'm fine

Good, I'm fine, too
相信01及蔣大的公平公正性^++^
有些詞真的比中文好敘述...

15151515151515
When you have eliminated the impossible,whatever remains,must be the truth.
Sevenup wrote:
似乎職位越高,越有這...(恕刪)


anyway, 你懂就好~~

單槍P馬 wrote:
Hello~Are ...(恕刪)

英文太濫 退回重寫
有些術語說真的偶也不知道翻成國語要怎麼說耶
至少人家唸對了,你也聽懂了不是嗎?
不要遇到模仿別人,但唸錯還一直重複,搞的要用猜的就好...
不然就是愛亂用縮寫,問他那是啥還被虧
對不起~我英文不好別虐待我,不過習慣就好,又不是我在丟臉
windows XP? => 視窗 A客死屁?
Linux Kernel? => 里尼克斯 核心?

好多專有名詞~ 翻成中文 反倒是看不懂了! 呵呵
Sevenup wrote:
似乎職位越高,越有這...(恕刪)


蝙蝠俠外找喔

當然也是有中文很難表達的東西,但某些詞真的不必用英文,感覺很矯情,為英文而英文。

ahkunchan wrote:
windows XP...(恕刪)


跟資訊部門說: 我的窗戶[Windows]開不起來..

還有公司甚麼時候辦公室[Office]要升級到2007版?
http://www.flickr.com/photos/tetjk/sets/
Sevenup wrote:
用國語形容有這麼難嗎


請問一下,取個中文暱稱有那麼難嗎?
歡迎來我的 Blog: http://www.masaru-vision.net
  • 6
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?