• 2

這兩句英文到底那一種講法是對?


jaydreamer82 wrote:
The sales said he might offer some discount if I can order for two.
聽起來順多了... 不愧是待過美國的人...
might 是 may 的假設法過去式。might 比 may 客氣很多,含有比較沒把握,猶豫的意思。

在表示能力時,can 和 could 通常也含有願意的意思:Can you help me with my homework?
當然也隱含了,你是否有能力作到這件事的詢問語氣。

你用could的話多半是你沒買或是只買了一台
can的話那表示你還沒決定要不要買

may或might的話 除了語氣上的強調外
用might的話可能店員現在已不提供優惠給你了
vandw wrote:
兩種都對用may表示...(恕刪)


同意

2F應該是正解...
表示肯定的成分差別
iPhone帶你吃好料 http://www.foodspotting.com/10989-jenny
ribsome wrote:
同意2F應該是正解....(恕刪)


英文根本不會去分析 文法時態

看了幾個人回答 其實英文都讀得太死

不過沒辦法 沒有接觸的真的英語環境

其實很難突破

最簡單 就是might 是客氣不確定的語氣

所以商業用語都會盡量用 might could


而文章 能不用might could 就不要用

因為might could是表是你自己對自己的立場都很不確定

所以用will, can 最能強烈表達自己的立場

那以下這幾句英文,可以請大家幫我修改一下文法嗎?

Hello James,

Thanks for your email. Yes, we already received the two packages on June-24th. However, we found one package was damaged and the other one was loaded a wrong item.

Could you please check the inventory for us asap? Thanks

想講的中文:

Hello James,

謝謝你的回信,是的,我們已經在6/24收到這兩包包裹。不過我們發現其中一個包裹已經破損,
另一個則是裝錯東西。可以麻煩您盡快幫我們查一下庫存?謝謝
  • 2
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?