• 4

關於台灣部隊里對數字的稱呼?

zhongwens wrote:
...除了特別機密的...(恕刪)

饒了樓主吧,中國沒有google可用.......
zhongwens wrote:
...除了特別機密的...(恕刪)


那你知道我們現在有在研發 " 肛彈"嗎??
好像是因為用一般的說法的話其實是有可能會聽錯的(例如1跟7)。尤其萬一在通訊不良的時候更容易發生錯誤。
萬一聽錯的時機發生在開砲的時候方位聽錯那就糗了。
所以才這樣改變發音的....
主要是為了避免口音或口齒不清而聽錯
我原本也不是很明白...


直到最近因為玩軍事遊戲時
在語音系統上出現大量座標及方位的數字

結果

0跟1跟7
6跟9
2跟8

有人是口音有人是口齒不清
常常聽錯數字
(最嚴重的是連英文s可能念成f )

想想
171, 111, 17
這樣三組方位
很容易誤聽的不是嗎= =
(當時就是因為口音問題,指揮官171跟177聽錯,火砲誤擊友軍)
lin 看到鬼!! wrote:
那你知道我們現在有在研發 " 肛彈"嗎??


原型來自高雄十八招嗎?
Redrum wrote:
主要是為了避免口音或...(恕刪)


非常感謝你的回覆...

看來和中文大寫阿拉伯數字一樣是有必要的...

两岸兵役制度不一样,导致大陆很多网民最大的梦想是这辈子去当两年兵,而台湾这边正好相反
的確是為了避免音近混淆
除了數字以外
英文字母也是有通訊專用念法的

alpha.brovo.charlie.delta............

沒有當過兵的在很多軍事片裡應該也可以時常聽見
例如潛水艇在核對飛彈發射密碼時
他們念的就是通訊用的字母念法
大陸當兵一樣這樣念啊。
幺兩三四五六拐八勾洞
還有AK47的發音是阿卡四拐,T72的發音是特拐兩,因為俄式武器就要用俄語字母發音。
zhongwens wrote:
非常感謝你的回覆.....(恕刪)

因為我玩的game只有中國有伺服器
所以只能去中國玩

但是各種口音....我只能說orz...
難怪連英文字母都要有不同的唸法...
A Alpha
B Bravo
C Charlie
D Delta
E Echo
F Foxtrot
G Golf
H Hotel
I India
J Juliet
K Kilo
L Lima
M Mike
N November
O Oscar
P Papa
Q Quebec
R Romeo
S Sierra
T Tango
U Uniform
V Victor
W Whisky
X X-ray
Y Yankee
Z Zulu

我還記得有一次...
某小隊要求指揮官火砲炮擊座標E7-1
結果指揮官把砲彈炸到C1-1
中間差了幾公里的距離...
  • 4
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?