汪啾 wrote:常見網路上有人喜歡用...(恕刪) 現實生活還是很多人這樣講話阿我是不喜歡那樣子講話的人,很假"我"就"我",不會用"我"怎麼不去國小跟小朋友一起學 你 我 他請 謝謝 對不起講個話都不會好好講?
汪啾 wrote:常見網路上有人喜歡用...(恕刪) 首先您舉的例子應該不叫"使用「第三人稱」來回覆"而是"避免使用代名詞"而避免使用代名詞, 在很多語言當中, 都有表示禮貌的意思中文也是, 同時也是中文古時還有日文對同一個人開發出很多不同的代名詞的原因(例: 日文"私""僕"和"俺")千百年前就有人這麼用了...這有什麼大不了的嗎?
汪啾 wrote:常見網路上有人喜歡用...(恕刪) 是的,因為阿曜就是使用這樣的模式來回覆所有人的文章,因為阿曜個人認為,使用第三人稱來取代第一人稱『我』就像使用敝人、在下、吾人、個人等等之代稱,如果使用直接的第一人稱會使別人在閱讀文章時,在文章中不停地出現......我的看法.......我覺得.....我認為.......這種充滿主觀意識及自我感覺的用法或許是忠實而完全地表達了自我的見解及看法,但或許也會讓閱讀文章的人有先入為主之觀念,而心中就會產生不自覺的反威權心態,就算阿曜(我)的見解或看法可以讓看文章的人接受及認同,但讀者也或許就會不自覺地要小小地吐嘲一下:『你誰阿!你又算那根蔥!憑什麼你說了算!』然後大家就開始你來我往、唇槍舌劍打起嘴砲來囉至於這是不是一種您所謂的文人用法,阿曜就不太瞭解囉!這部份應該算是國文中有關修辭學的專業部份吧!阿曜只是一介鄉民,書也讀得不多,這個就要請真的專業的來說明囉
DChild wrote:而避免使用代名詞, 在很多語言當中, 都有表示禮貌的意思中文也是, 同時也是中文古時還有日文對同一個人開發出很多不同的代名詞的原因(例: 日文"私""僕"和"俺") sj1940本人小弟個人 覺得大大好專業
sj1940 wrote:sj1940本人小弟...(恕刪) 簡單舉個例子如果你是個在課堂上教課的老師學生發現你寫在黑板上的東西可能有筆誤同樣一句話 "欸老師, 這個地方不太對吧?" 和 "欸你這個地方不太對吧"聽起來哪個比較柔軟, 哪個比較衝, 應該很好分辨吧