RozenMaiden wrote:我很想知道很正常的卡...(恕刪) 講真的大阪那邊 鋼彈都是半夜一點開始撥...我都熬夜看鋼彈還有星期天早上七點半起床看戰隊還有假面騎士...日本小孩很可憐的....
l321 wrote:講真的大阪那邊 鋼彈...(恕刪) 好像他們的動漫產業不是給小孩看, 而是給大人看的.我在電車上有看到一個老人在玩 DSi.大人看漫畫已經是家常便飯了.所以日本的漫畫, 常常封面都是水著. ~
l321 wrote:講真的大阪那邊 鋼彈都是半夜一點開始撥...我都熬夜看鋼彈還有星期天早上七點半起床看戰隊還有假面騎士...日本小孩很可憐的.... 妳看的版本是屬於無和諧版本嗎?台灣小孩曾經也不容易過,曾經有段時間都大清早爬起來看小叮噹、忍者龜、哈囉凱蒂。
人形老鼠 wrote:台灣很多人都喜歡裝日本人,我更討厭日本人說英文,不會發捲舌音就不要講了,舉例:Monster = 矇死大Dream = 嘟 ling 其實你舉的那些例子也是日文的外來語モンスター = monster (mon su ta)ドリーム = dream (do ri mu)還有很多別的例子例如 ライス = rice(念成 rai su)