• 5

わたしはワタシ

翻譯~翻譯
01有這個服務嗎?請問??
國語~台語~國台語~台灣國語
英語~台式英語~台式英國語~英式台國語
好歹我也會八國語言!
偏偏這篇看都不懂??
真巧,今天晚上的的PLURK中的一位朋友也打上一句“人間は まず自分の 好きなことを することが 大切である。”說是他的日文老師教的,該不會你有兼課吧。
え!?

我怎麼被放出來了?

快點把我關回去啦,我怕我又忍不住砲你あああああ~
14700K 4070 / Redmi Note 14 5G
別在為了二次元的東西而活了

如果需要來台北我也有間客房
id2437 wrote:
人要做自己, 為自己而活,

id2437 wrote:
之前看過這句話, 看得蠻感動的.

人要做自己, 為自己而活,
沒有必要為了無聊的人生氣.

所以去打時薪五百圓 (已經二一添作五了) 的工作,
遠比嘴砲來得重要.

如果玩一個 online 遊戲, 會損失 8M 的機會成本,
還不如不要玩.

p.s. 今年一個打工的地方邀請我參加他們的尾牙.
雖然沒有年終獎金, 不過也夠意思了.
喔~感動點在哪!!你也很無聊阿那我該不該生氣呢? 時薪500圓是哪國的幣值?你也承認你是嘴砲喔!?

還有不玩要說阿!?是玩不下去..還是不敢玩阿!!

最後..我被放出來黑!!唷呼呼呼....
來個電話情境式對話好了

A:もしもし・・・
摸雞摸雞
B:どちら様ですか
瞎小?
A:俺が俺
挖辣挖辣
B:おれって・・・
哇,系蝦狼辣?
Å:私はワタシ
林北啦
B:更營養勒(御機嫌よう)
冷涼卡好


これ以上、フィクションでございます
以上純屬虛構,如有冒犯敬請海涵

中文跟日文比起來
台語還是比較有親切感
id2437 wrote:
沒有必要為了無聊的人生氣.




你退步了

凡事...不要胡鬧...
ID哥我支持您

我願意成為您的萌軍....




其實我是湯國派來的臥底

肛曆元年建國日,暨停權紀念日,同西元2009年11月20日。 所謂和平,就是我的菊花比你的還大朵。 停權數;3
id2437 wrote:
之前看過這句話, 看...(恕刪)


哇!我可以回耶...

你終於想開了...
這是
id2437 wrote:
p.s. 今年一個打工的地方邀請我參加他們的尾牙...(恕刪)


是童萌會嗎?我還以為妳是會長耶,ID姊

P.S:ID姊,妳引用的成語二一添作五本來的意思不是妳想的那樣耶

不然我用小畫家幫妳改,收下吧,不用謝我

  • 5
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?