goodversion wrote:you got it...(恕刪)卡美啦比較常指的是照相機。 camera的原意並不只是照像機, 它是泛指攝影機類的機器.奇摩字典的解釋:1.照相機;電影攝影機;電視攝像機拍電影喊的"開麥拉", 可不是照相機啊.而且一些日文的監控軟體, 寫的就是 カメラ1, カメラ2...
舊傻男人 wrote:camera的原意並...(恕刪) 在學術研究上當然是"泛指",當然都共同。但至少在我跟老一輩的人聊天學習上,他們的卡妹啦大部份都是"him相機"粒影機大部份都是指攝影機。因為"相"對他們來說不會動,"影"對他們來說會動。即使是外來語,在文化時空使用上,大都會有點小變化。