• 6

這真的是我們小學的國文課本嗎?

risccpu wrote:
請注意小門兒,一點兒...(恕刪)


只用過"那話兒"

誰講話會在那兒來兒去的?

蛤蟆油俠 wrote:
原來火星文的幕後推手,就在這裡.....

另外為什麼每一個後面都要加"兒"阿,

我也不知道耶,所以才想問為什麼改這樣子呢?
蛤蟆油俠 wrote:
原來火星文的幕後推手...(恕刪)


因為這是北京腔啊...

chin1228 wrote:
這樣才能跟國際接軌啊...(恕刪)

偶猜您的認知上"國際"就是中國吧
左邊的注音
後面兩字用連音唸
就是阿六仔了
chin1228 wrote:


所以你以前真的唸...(恕刪)


雖然是國小低年級的課,我到現在還是對當時上課時的情況很有印象.
之所以還有印象是因為當時完全搞不懂在念什麼,老師帶學生在課堂上練習一堆兒化音,兒來兒去,問題是台灣人哪有人這樣講話?我看老師自己都不會這樣講話....


不要政治化....
這其實只是學術和現實生活的衝突...
我們學的國語正確讀音是從以前就訂定的..並沒有因應台灣的發音而修訂過...
所以從很久以前到現在..兒化音怎麼表達一直都是很大的問題...
不管是閩南語還是客家話都沒有兒話音..讀這個都很困擾...
可是..編書的還是得照這樣編...因為政府沒改.....

很久以前教課書就都是這樣編的了...大家不也都讀規讀說歸說了........
每個字都兒兒叫的
讀完這本不就變成低能兒(一聲)了..........
不只尾巴加兒吧!
'門','點','塊','會','枝'的發音和我們以前學的都不一樣
請注意看喔!
risccpu wrote:
請注意小門兒,一點兒...(恕刪)

誰講"梅花"會加"兒"

那菊花..玫瑰花...
  • 6
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?