• 2

小弟年後換工作, 需要英文履歷

專業經理人不是個認證. 所以也很難定義吧? 從CEO一直到基層,只要能好好理好自己的工作都可以叫專業經理人吧?

建議不要請別人去幫你翻譯. 別人可以教你怎麼釣魚,但幫你釣魚的事最好別作. 如果是我面試你,我一定會問你提到的能力,但與RESUME上無關的東西. 這時你一定會穿幫的.

英文會是現在經理級以上的人會需要具備的. 尤其是你如果又是金融界的人的話,建議你沒有英文能力的話不要裝自己會. 否則進去了,你會自討沒趣的.

chinte77 wrote:
各位大大
小弟最近想換工作 但是很多公司都要求要寫英文自傳
可否請各位好心人士幫我翻譯下面這段簡歷 最好能潤飾一下
感激不盡

目前服務於xx銀行,擔任產品經理的職務。工作內容主要為主導基金及連動式債券的篩選與上架,其他還包括台幣結構式商品、私慕基金甚至理財專員的教育訓練、 業績追蹤、 專案執行等,都屬我的工作範圍,以期達成公司所要求的業績目標。


剛好我有一些經驗....能幫你一點

Currently serving at XXX (commercial/corporate) bank. As derivative product specialist/manager. (我公司是這樣, 台灣最大的外商銀行)

工作內容主要為主導基金及連動式債券的篩選與上架,其他還包括台幣結構式商品、私慕基金

Main responsibilities include:

Placement and selection of structured debt/fund, including strucutured linked investments, derivative products in local currency (TWD), private placement for structured funds.

理財專員的教育訓練、 業績追蹤、 專案執行等,都屬我的工作範圍,以期達成公司所要求的業績目標。

Trainer for newly hired financial consultants, duties include performance tracking/review, project execution... to achieve financial budgets set by management.

絕對不敢保證以上是絕對沒錯的....是我在腦力翻出來的(加上詢問旁邊的同事), 文法也沒注意 hahaha

不過老實獎, 我們公司email沒有人用中文發, conferece call 跟 開會英文術語一大堆, 你大概就知道英文的重要性八.

加油



免責聲明:本文所載資料僅供參考,並不構成投資建議,本人對該資料或使用該資料所導致的結果概不承擔任何責任
樓上的翻譯的非常好…
不過小弟也建議若是採用上面的翻譯,在面試時千萬別漏餡,因為上面的翻譯真的是不錯…
懷念楠梓的中年人
感謝各位大大的指教
其實小弟自己有翻譯啦!
想看看在文法及架構上是否有太大出入
若有機會面試 一定會準備充分的
ycchang wrote:
就如同其他網友說的,已經做到專業經理人了,應該有相當的專業與$$吧。

樓主可沒說他是專業經理人呀, 他只是個產品經理
這在台灣很常見, 是負責經理產品的, 很多公司都是這樣給員工奇摩子的, 就只是kimochi
比如科技業就都很喜歡給工程師過兩年就加個高級, 再過三年就給資深一樣的比喻
都是為了升不上去(太多人卡位了), 又怕員工落跑, 所以想給安撫用的
不見得有了那個名, 就能做到多高級, 多資深, 薪水就有多高, 能力就有多好
平埔族大武「社」「頭」前所建立的漢人聚落,現定居台北裡面的湖!
  • 2
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?