• 3

你真的懂台語嗎?


YC wrote:
dw wrote:
我總是覺得,小孩子照這些教材唸出來的台語,聽起來好像是外國人在說中文喔......

如果真的照羅馬拼音來唸,就真的像是外國人在說中文!


會嗎??
老外傳教士的台語可標準的很呢....!!
Koalachi wrote:
老外傳教士的台語可標準的很呢....!!

那...修正一下,像中文發音不標準的外國人在說中文!
閩南語我記得都搭配當時的官方語言來使用,而且閩南語有分腔調,我知道有泉州.漳州.潮州這三種,至於羅馬拼音當然是可行的,什麼語言都可以用羅馬拼音,不然以前在台灣的傳教士怎麼傳教,難道這些傳教士真是夠了嗎?

黑馬王子 wrote:
閩南語我記得都搭配當時的官方語言來使用,而且閩南語有分腔調,我知道有泉州.漳州.潮州這三種,至於羅馬拼音當然是可行的,什麼語言都可以用羅馬拼音,不然以前在台灣的傳教士怎麼傳教,難道這些傳教士真是夠了嗎?


用羅馬拼音硬拼當然拼的出來, 只是聽起來很可笑而已.

而且, 真的是"什麼語言都可以用羅馬拼音"嗎?
麻煩你用羅馬拼音講法文給我聽.

很多事不是想當然爾而已!!
我念大學的時候有修過一門"閩南語"
教材是用羅馬拼音拼的
念起來是不會差很多啦
至少比用注音來的好多了...國語只有四個聲調
根本無法念出閩南語的七(?)個聲調
不曉得還有沒有比羅馬拼音更好的方式
不過我上課時發現老師會的比我還少
同學就更不用說了
書本上很多東西他們都不會念了

像是..
"報頭" 指天氣快變天了
"竹虎" 蜥蜴
"量仔" 秤子的一種...用肩膀挑的, 種田的人才會用
(抱歉...我不知道怎麼寫.....)

那一次考試竟然考"量仔"
只有我會寫.....因為我家是種田的
同學們根本沒聽過那種東西.....
我大學時有修國文
上課的老師是建國黨主席
期末考的考試很另類
用非中文念文章
不管是台語 英語 客家話 西班牙文 日文都可以
只要不是大陸人說的普通話即可
結果我和同組同學用客家話考試
自省跟進步都是屁話,賺錢才是王道
我那天看了國小課本,也是很頭大...台語是口耳相傳的台灣民俗語言,就算不列入教改,不放入教學課程中~也不會影響講台語的人口啊!!家裡會講就是會,不會講學了一堆怪里怪氣的破台語也沒有用!

黑馬王子 wrote:
閩南語我記得都搭配當時的官方語言來使用,而且閩南語有分腔調,我知道有泉州.漳州.潮州這三種,至於羅馬拼音當然是可行的,什麼語言都可以用羅馬拼音,不然以前在台灣的傳教士怎麼傳教,難道這些傳教士真是夠了嗎?

目前比較廣為人知的分法是:閩南語應該是分泉州腔、漳州腔、廈門腔。至於潮州話是自成一流,應該比較接近廣東話。據我所知,傳教士來台灣時,都是跟當地人學習語言的發音,再用拉丁文記注。

peilinsu wrote:
家裡會講就是會,不會講學了一堆怪里怪氣的破台語也沒有用!
\
有用啦
像我就是不會講台語的台灣人
每次碰到上菜市場,撘計程車,看病,或在路上有時因為行車因素跟別人吵架
頓時覺得不會台語好辛苦喔

dw wrote:
自從9年國教把"母語"當成必修的課程後,小女的幼稚園也開始教台語了,昨天他拿了一份教材回來,封面大剌剌的寫著"鶴佬話"!?我看了有點納悶,什麼時候又有個新的語言了?原來又是個狗屁學者編的教材,就是跟那個"足少儂"一樣(足少儂=很少人),講了大半輩子台語,從來沒有看過有人這樣教台語的,"河洛話"寫了白字成了"鶴佬話"!?語言雖說是以慣用為準則,但是還是有其源流跟規則的,台語還是有漢字的,這樣任意用同音字壞其流破其體都是不可取的。


我女兒從出生到現在6歲,只跟他教台語與英語,至於國語不用教也會,都是看卡通學的,還有上幼稚園跟同學學的,因為幼稚園的學生家長幾乎都叫國語,所以我女兒國與自然就會了,而我女兒的台語講的比她的幼教老師還好,現在的幼教老師台語都不行,聽他們在教台與你真的會笑死,不過先會台語的小朋友,國語發音真的會不準,真的會台灣國語,我女兒就會這樣,會一半國語,一半台語,有時兩個字的名詞他也會ㄧ字國與ㄧ字台語,為了讓他以後國與能標準一點,大概會去正音班矯正一下,不過高興的一點是,他的台與相當的棒,現在的大學生台語要講贏我女兒真的要有點拚
一世風靡
  • 3
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?