• 2

醫學用的翻譯軟體

買本用手翻的書本字典吧~至少是100%出現~相關詞彙也差不了多遠~

google和基維等沒用過不知準確度~翻譯機+插卡也沒用過...但一般專業科別應該不可能全有吧!?

當一篇文章用一般翻譯會出現~雞腿~機場平面~只要出現一個字萬一被教授看到穩0分...

而且受用無窮~考試萬一能帶翻譯進去也不怕被說作弊~

當時是讀牙科相關...

多讀書、讀好書、讀懂書
我自己是用Babylon
結構性的名詞和疾病都查得到
至於最新的技術方面名詞,中文翻譯有時候會有一點不一樣
工作上的需要, 常會要各種專業字典或詞彙庫.
可以試試看這個, 不完全但加減有幫助
http://www.tradict.net/
snkgd92 wrote:
請問各位前輩小弟有需...(恕刪)


真正正確又常更新的醫學字典都是國外的英英字典
如Taber's Cyclopedic Medical Dictionary有PC和PDA版本
http://www.skyscape.com/estore/ProductDetail.aspx?ProductID=2509
  • 2
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?