• 3

請問一個英文文法(未來式)

TATAMAMA wrote:
哈哈,你是以死板的文...(恕刪)


是哩,我真的是從文法來看句子。

嘻,英文好的真的能戳破菜英文。受教。
TATAMAMA wrote:
哈哈,你是以死板的文...(恕刪)



I want to be touched --- 我想要被摸,或我想被感動...

I am touched. ---- 我被摸了,或我很感動。

這翻法還滿多的,正確得看前後文。
kevin628 wrote:
是哩,我真的是從文法...(恕刪)

他英文好,
你EQ好!
immediately 是不是跟 once重複了?兩個都是"一……就"的意思?

我都是用一般現在時,在這個從句裏用一般現在時表將來時.難道一直都錯了
真的要用過去嗎?
如果是真的
那還好聯考沒考到這題
我從小到大學的都是那邊要放現在式
剛剛問了以前的老師,她說應該要放現在式,過去式是錯的,所以表示老美也不見得就用對文法。

落落無塵 wrote:
immediatel...(恕刪)

沒有高手解答一下麼
小弟是這麼思考這一句子的,請您參考看看!

I will let you know immediately once I finished this project.

1.因為"企劃"不會自己完成,需要"人"來完成,所以將動詞finish改成finished被動狀態才正確。

2.你應該知道過去分詞可以當成形容詞對吧? 所以"企劃"是被完成的,所以要用finished。

3.講白一點,"一旦我完成這個企畫,我會馬上讓您知道",代表這個企劃還沒完成,所以套用上面兩個公式
是成立的。

這些是國中文法,我不知道為什麼有人會說有英文老師說這文法是錯的?!



b210042 wrote:
小弟是這麼思考這一句...(恕刪)

1.主語是I,是:我完成這個企劃,所以是主動,如果主語是project,那才是被動,被完成。
2.如果要理解成形容詞,也是形容project,不是形容人吧?同樣的主語問題。
若有不對之處,請斧正。
落落無塵 wrote:
1.主語是I,是:我...(恕刪)


我同意你的看法,我也覺得應該是放finish就好,而不是finished
  • 3
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?