• 2

聽奧轉播比一比 (有圖有真相)


jojo0101 wrote:
當天聽奧, 個人最想...(恕刪)


阿妹聽說有懼高症

光是克服心理障礙

就耗盡能量吧

當天看高畫質現場轉播時就有發現他走音走得很嚴重

感覺他的內心在顫抖

支持阿妹拉
Kevli wrote:
我有發現大會提供的手語老師和Elta體育台的手語老師比的不太一樣 (恕刪)

我沒看,但我會一點台灣手語!
所以我猜一個比"國際手語"一個比"台灣手語"!
手語一般人以為全世界相同,但其實每個國家的手語不盡相同!
所以同時有兩個人比不同的手語是有可能的!

補充:台灣的手語有經過日據時代的調整,所以和日本的手語很像,文法幾近相同!
所以即使是同一種語言的國家例如台灣對中國之相比,手語是完全不一樣的!


聽奧觀眾席的手語也有分中英文喔~ 我有拍到 附圖跟大家分享,
穿黑色衣服橘邊的就是 手語員喔~
手語誰比的對,有那麼重要嗎?
據說手語有國際語法與當地語法,
更何況一種意思可以有多種詮釋的方式。

更重要的是,不要將你家的高畫質電視當作裝飾品
去找提供高畫質的節目來收視吧。
  • 2
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?