• 3

請問英文Coupon的正確唸法?

Elkid wrote:
W本來就是兩個UU連...(恕刪)
事實就是這樣,不過聽懂就好
“かわいい"なんて そんなこと言っちゃダメです
英文的發音沒有所謂的正確與否吧,不過就是腔調不同罷了。

真的要追求所謂的正確的話那就選一種腔調來學習吧,如果現在跟你交談的是一位加州人,而你的發音跟他

一模一樣的話,那對他來說你的英文發音就是再"正確"也不過了。

不過如果和你交談的是一位澳洲人的話,那你就是將加州的口音發得再完美,

在他耳裡聽起來就是不一樣(不標準),因為他心中的那一把尺是他從小到大所熟悉的"澳洲腔" (即使如此,我相信澳

洲各地仍是有不同腔調的)。

英文是世界性語言,各地的人各自操著不同的腔調,能夠理解不同的英文腔調也是英文聽力非常重要的一部分。

21 Accents by Amy Walker - YouTube
jimmy4989 wrote:
英文的發音沒有所謂的...(恕刪)
確實,加州腔是所謂的標準,所以好萊屋電影都是採加州腔
“かわいい"なんて そんなこと言っちゃダメです
Forvo : The Pronunciation Guide

在這個網站你可以聽到同一個字由不同人所發出的音,而這些人來自世界各地。

不只有英文,也包含了數種世界主要的語言。


樓主不妨輸入 coupon 試試吧!

------------------------------------------------------------------------------------------------------------

我仍然不認為加州腔是所謂的"標準",但是它確實是最為人所熟悉,好萊塢太強大了!

IMHO, "唯一的標準" 是不存在的。
恩呀
印象最深的是加拿大腔
尾音都會加個....eh
留客干 wrote:
我查電子字典是發『K...(恕刪)


地域性跟口音的差別而已... 兩者皆可
我是唸"哭胖"

我是覺得發音、聽得懂比較重要 發音不必強求

反正講錯又沒人笑你。
有人說日本的英文是世上最難懂的,但我聽到蘇格蘭腔之後,認輸了...
“かわいい"なんて そんなこと言っちゃダメです
Elkid wrote:
還有nikon
台灣念"你控"
但是老外念"迺康"


Nikon不是英文名...不是老外說的算...
Honda...我們都唸 "閧打", 老外唸 "夯打"....誰唸的對?? 日本人唸的最標準啦...
萬能的天神 請賜與我嘴砲的力量
Zachil wrote:
Nikon不是英文名...(恕刪)


用日文寫出來 一定是日本人最標準

以英文字母寫出來 肯定是老外


一般國人的英文發音爛 也不是一天兩天的事..

廣告念的都是正確的嗎? 書讀到那裡去了
  • 3
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?