木村倒頭栽28 wrote:不曉得各位怎麼定義「打嘴砲」 打嘴炮的「炮」,在最早的原意上就是有「性」意味只是後來運用普遍之後,慢慢忽視他的原意,轉而衍生出新的含意:無意義的口舌之爭…但是打奶泡的「泡」,基本上就是單純的意指「泡沫」很粗淺的解釋就是「打牛奶泡沫」…很明顯兩者之間意涵天差地遠~你總不會說「懶洋洋」是在罵「綿羊」很懶吧?(我沒有任何暗示意味喔~)但依現在約定俗成的使用習慣來說,「打嘴炮」雖稱不上什麼高雅的成語,也絕對沒什麼不雅的。我最認真~