• 2

台啤廣告中的年輕人居然不認識MINE這個單字還唸成MINI..

cyuji2004 wrote:
剛看到台啤的MINE...(恕刪)


這就是廣告商的厲害啊.....他這手法讓你記住了啤酒
就像殺很大....硬硬硬的萬王之王
一念天堂、一念地獄......所以我可以是天使,但也可以是魔鬼!!
廠商可沒說MINE是英文,如果是日文羅馬拼音,應該唸做"咪捏",就是山峰、嶺之意,有些朋友喜歡的"峰"香菸上面也寫著這個字。就像屈臣氏的原文,用英文怎樣也很難想到這樣的譯名。

所以,我們也不該太本位主義,甚至批評大學生程度不足(或許我們自己也沒多高明),就輕鬆點地看待這件事吧!
不管哪個年代
在台灣英文差的當然都比英文好的多很多不是?
第一個居然不認識MINE
^^^

你的心態有問題, 什麼叫做"居然"
誰規定一定要懂英文的?
sirchi77 wrote:
廠商可沒說MINE是...(恕刪)


你說的沒錯
樓主自己英文應該好不到那裡去吧
才會說這麼狹隘的觀點出來

cyuji2004 wrote:
剛看到台啤的MINE 啤酒的廣告
傻眼的是廣告中的年輕人(看起來像大學生)
第一個居然不認識MINE,第二個還唸錯,唸成MINI無言
這麼基本的單子居然不會唸嘆氣
實在有夠丟臉丟到家的
這種廣告還敢拿出來播)



你的中文....

紅色框起來的部分是"單字"... 不是單子

其實台啤真的很不聰明,
他們不應該找路上的年輕人來拍,
他們應該找國內最有態度的聯盟人員來拍就好了,
1. 請加入模特兒公司的那位來把mine念mini,
就不會有突兀的感覺了
2. 請有最美馬尾之稱的那位, 一口喝下mine後,
再把馬尾一甩, 保證國高中小女生看了都想買
3. 請態度之王的墨先生, 偷偷把來台熱身賽的NBA球員喝的開特力都換成mine
4. 請常全武行的那幾位, 表演單手青筋一現, 用力一握就把它牌的啤酒罐全都捏爆
5. 請常受傷的甜先生, 在夜店前面摟著妹說:
"喝了mine後, 我的傷都不痛了, 還變壯了不少"

以上都是做夢夢到的, 醒來覺得頭很痛, 還流口水....
寫下來請01朋友們幫我想想這是怎麼一回事啊?
明眼人都可以從那一位"大學生"的反應看出來

這100%是演的...

居然還有人看不出來...

就像之前威寶警察接送女學生廣告

有人居然跳出來大罵特罵浪費國家公帑的道理是一樣的...
買玩具不幼稚,只是在試著找回一份童年時期心靈無所寄託的安全感而已...
  • 2
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?