• 35

只要有心 英文並不難 英文問題發問區


hitechfaithful wrote:

領子沒翻好
領口太寬/太窄
袖子太長
袖口太寬/太窄
大家來抽籤吧
來驗票囉


把這些單字放到實用句中
就擔心in/on/at/a/the用錯

坐在椅子上 on the chair
坐在沙發上呢?

睡在床上呢? in bed? on bed?


sit next to the window
sit at the window
sit by the window
sit beside the window
差在哪??@@


我突然想起來袖口是cuff =.=

領子沒翻好 your collar is flipped (up)
領口太寬/太窄 the neckline of the collar is too wide/narrow
袖子太長 the sleeves are too long
袖口太寬/太窄 the cuff is too wide(big)/narrow(small, or tight)
大家來抽籤吧 Let's draw!
來驗票囉 It's time to count the ballot (?)(我沒有碰到要這樣用的時候所以不是很確定,若是要看驗票就是 watch the ballot(vote) count,負責驗票的人:The person in charge of the ballot/vote count)

in跟on其實要看情況,很多美國人也搞不清楚
請看這個貼子
sitting "in" that chair通常是有特定要表示所有權,
比如說有人問你Where are you sitting?你應該會說I'm sitting in that chair(table) over by the door.
但一般有人問說What is your wife doing?你則會說 She's sitting on a chair doing nothing.

我猜想大部分時候若是你人是包在裡面的就是in,比如說in an arm chair, in bed, in the car.
人不會被包覆就是on, on a chair, on the bike, on the toilet.

next to, by, beside 都是一樣的意思,若是講人或物品都可通用。
at不是這樣的用法,你說sitting at the window是說坐在窗台上的意思,
所以at可以用作:She iss sitting at the table by the window.
at是用於當人處於某個地理位置上,比如說 he is waiting at the bus stop.
但你並不會說 He is waiting at the bus. 這時是物品,你就會說He is waiting by the bus,若要表示他在bus裡時,則是He is waiting in the bus.
請問一下
動詞、受詞、副詞的用法
He got home.
He arrived home.
He reached home.
這三句都是他回家了
請問:
有的是及物動詞,有的是不及物動詞
那home是受詞或是副詞呢?
請大大幫忙解答一下
感激不盡

另請教
節能減碳
英文要怎麼說呢?
The energy conservation reduces the carbon
翻譯軟體翻出來
怪怪的
謝謝

pinget9 wrote:
英文要怎麼說呢?
The energy conservation reduces the carbon
翻譯軟體翻出來
怪怪的
謝謝



不用這麼麻煩吧.,

直接是 " Low-carbon energy"



除了核電及自然系發電外,其他的火力發電,碳燒得少,也意味者節省能源的意思...

TimSmith wrote:
不用這麼麻煩吧.,直...(恕刪)

謝謝
這樣唸起來就順多了^^
請問一下
吃虧
的英文要怎麼說?
比較口語化的用法

像是
你比較不帥 所以你比較吃虧



還有誇張exaggerate的用法?

EX
你也太誇張了吧
這部電影的特效太誇張了

pinget9 wrote:
請問一下
動詞、受詞、副詞的用法
He got home.
He arrived home.
He reached home.
這三句都是他回家了...(恕刪)


這三句在中文應該分別是
她到家了
她到達家了
她抵達家了

基本上意思是相同的. 差別在於習慣使用的地方.
請問一下
感官動詞後面接過去分詞
由於我只知
感官動詞後面接原形動詞和動名詞
今天讀到
可以接過去分詞
有沒有人可以說明一下,什麼情況接過去分詞呢?
I have never heard the song sung(過去分詞) in English.
上面的這個句子,可以接原形動詞和動名詞嗎?
謝謝

pinget9 wrote:
有沒有人可以說明一下,什麼情況接過去分詞呢?
I have never heard the song sung(過去分詞) in English.
上面的這個句子,可以接原形動詞和動名詞嗎?


頭一次,看到英文句子可以這樣子寫...
I have never heard the song sung(過去分詞) in English.
上面的這個句子,可以接原形動詞和動名詞嗎?
_______________________________________________

不行,因為受詞 the song 不具備行為能力,不會主動唱(歌是被唱,不是自己唱),就要用pp.表示被動情境。
也就是說,感官動詞之後到底接 Ving,V 還是接 pp.
取決的標準是感官動詞所接的受詞有無相關行為能力
有行為能力 就接 Ving或V
無行為能力 就接 pp.
比如說
I heard someone play/playing the drums.
人會打鼓,所以接 Ving或V
但如果感知的對象改成鼓
那句子就要寫作
I heard the drums played (by someone).
鼓不會打自己,也不會打別的鼓,故用pp. 表示被動。

平湖客 wrote:
I have nev...(恕刪)

謝謝
解說的非常清楚
  • 35
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 35)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?